Übersetzen
|
Synonyme
|
Gegensätze
|
korrigieren
Medizin
Psychologie
Übersetzen Deutsch Arabisch هَذَيانٌ خَفِيْفٌ
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
-
هَذَيَانٌ {طب}mehr ...
-
هَذَيَانٌ {علم نفس}mehr ...
-
هَذَيَانٌ {طب}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
هَذَيان الحُمَّى {طب}mehr ...
-
هذيان الحمى {طب}mehr ...
-
delirant (adj.)mehr ...
-
Delirium tremens {Med}هذيان ارتعاشي {طب}mehr ...
-
هَذَيانُ الامْتِناع {طب}mehr ...
-
هَذَيانُ الامْتِناع {طب}mehr ...
-
هذيان الاضطهاد {علم نفس}mehr ...
-
هذيان الأراجيف {علم نفس}mehr ...
-
kalorienarm (adj.)mehr ...
-
lustig (adj.)mehr ...
-
beschwingt (adj.)mehr ...
-
fluffig (adj.)mehr ...
-
lässlich (adj.)mehr ...
-
sympathisch (adj.)mehr ...
-
diät (adj.)mehr ...
-
witzig (adj.) , [witziger ; am witzigsten ]mehr ...
-
gering (adj.) , [geringer ; am geringsten ]mehr ...
-
geringfügig (adj.)mehr ...
-
leise (adj.) , [leiser ; am leisestenleiser ;leises ]mehr ...
-
lustig (adj.) , [lustiger ; am lustigsten ]mehr ...
-
mobil (adj.) , [mobiler ; am mobilsten ]mehr ...
-
regsam (adj.)mehr ...
-
glimpflich (adj.) , [glimpflicher ; am glimpflichsten ]mehr ...
-
sacht (adj.)mehr ...
-
fein (adj.) , [feiner ; am feinsten ]mehr ...
Textbeispiele
-
Die Kennzeichnung dieser Kleinwaffen und leichten Waffen muss nicht notwendigerweise die Anforderungen des Absatzes 8 Buchstabe a erfüllen;ولا يلزم بالضرورة تطبيق الشروط الواردة في الفقرة الفرعية 8 (أ) أعلاه على علامات الوسم الموضوعة على هذه الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
-
Bis zu ihrer Kennzeichnung und Registrierung gemäß Abschnitt IV beziehungsweise ihrer Vernichtung werden diese Kleinwaffen und leichten Waffen sicher gelagert.وتخزن هذه الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مكان آمن إلى أن يجري وسمها وتسجيلها وفقا للجزء الرابع من هذا الصك.
-
Sho'a' Aviation (produziert Ultraleichtflugzeuge.شركة شُعاع للطيران (تنتج هذه الشركة منتجات للطيران الخفيف جدا.
-
ernsthaft besorgt über die Auswirkungen der unerlaubten Ausbeutung natürlicher Ressourcen und des Handels damit sowie über den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen und über den Einsatz dieser Waffen gegen Zivilpersonen, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind,وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الآثار المترتبة على استغلال الموارد الطبيعية والاتجار بها على نحو غير مشروع، فضلا عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، واستخدام هذه الأسلحة ضد المدنيين المتضررين من الصراعات المسلحة،
-
begrüßt die Entwicklungen im Friedensprozess in der Region von Zchinwali/ Südossetien (Georgien) und die Schritte, die zur Verringerung der Mengen an Kleinwaffen und leichten Waffen in der Region unternommen wurden, sowie die 2001 erzielten Fortschritte bei der Erfüllung der in Istanbul eingegangenen Selbstverpflichtungen im Hinblick auf die Zukunft der russischen Streitkräfte in Georgien, namentlich die Schließung des russischen Stützpunktes in Vaziani und den Abzug des Geräts aus dem russischen Stützpunkt in Gudauta, befürwortet die Erfüllung der sonstigen in Istanbul eingegangenen Verpflichtungen und fordert in Bezug auf Abchasien (Georgien) die Wiederaufnahme eines konstruktiven Dialogs mit dem Ziel einer umfassenden Regelung, namentlich einer Festschreibung des politischen Status Abchasiens als souveräne Gebietseinheit innerhalb des Staates Georgien;ترحب بالتطورات التي شهدتها عملية السلام في منطقة تشكينغالي/جنوب أوسيتيا، جورجيا، وبالخطوات التي اتخذت لخفض كميات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في هذه المنطقة، إلى جانب التقدم الذي أُحرز في عام 2001 في الوفاء بالعهود التي قُطعت في اسطنبول بشأن مستقبل القوات الروسية في جورجيا، بما في ذلك إغلاق القاعدة الروسية الموجودة في فازياني وسحب المعدات من القاعدة الروسية الموجودة في غودوتا، وتشجع على تنفيذ العهود الأخرى التي قُطعت في اسطنبول، وتدعو، فيما يتعلق بأبخازيا، جورجيا، إلى استئناف الحوار البناء بغرض تحقيق تسوية شاملة، بما في ذلك تحديد الوضع السياسي لأبخازيا ككيان ذي سيادة داخل دولة جورجيا؛
-
begrüßt die Aktivitäten der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa zur Förderung des Friedensprozesses in der Region von Zchinwali/Südossetien (Georgien), namentlich die auf dem Treffen in Castelo Branco (Portugal) erzielten Ergebnisse, und die Schritte zur Reduzierung der Kleinwaffen und leichten Waffen in der Region sowie die Arbeiten der Mission der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa in Georgien zur Erleichterung einiger Projekte zur Einbeziehung der ortsansässigen Gemeinschaft in diesen Prozess, und unterstützt im Einklang mit den auf dem Gipfeltreffen von Istanbul eingegangenen Verpflichtungen die Parteien in ihrem Bestreben, die Verhandlungen über die Dauer und die Modalitäten der Tätigkeit der russischen Militärstützpunkte in Batumi und Alkhalkalaki sowie der anderen russischen Militäreinrichtungen im Hoheitsgebiet Georgiens zum Abschluss zu bringen, und nimmt Kenntnis von dem auf transparente Weise durchgeführten Besuch, den Militärexperten der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa dem Stützpunkt Gudauta in Abchasien (Georgien) abgestattet haben, womit ein Meilenstein auf dem Weg zu einem zügigen und rechtmäßigen Übergang der Einrichtungen in Gudauta gesetzt wurde;ترحب بالأنشطة التي قامت بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل تشجيع عملية السلام في منطقة تشخينفالي/جنوب أوسيتيا، جورجيا، والمتمثلة في النتائج التي تحققت في الاجتماع الذي عقد في كاستيلو برانكو، البرتغال، والخطوات التي اتخذت لخفض كميات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في هذه المنطقة، إلى جانب ما قامت به بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لدى جورجيا من أعمال لتسهيل تنفيذ عدد من المشاريع التي تهدف إلى إشراك المجتمع المحلي في هذه العملية، ووفقا للالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة اسطنبول، تعرب عن تأييدها لرغبة الأطراف في الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بمدة استمرار القواعد العسكرية الروسية في باتومي والخالكالاكي، والمرافق العسكرية الروسية الأخرى، وطرائق عملها، داخل أراضي جورجيا، وتحيط علما بزيارة الخبراء العسكريين التابعين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لقاعدة غوداوتا في أبخازيا، جورجيا، تلك الزيارة التي اتسمت بالشفافية، والتي شكلت علامة بارزة على الطريق نحو انتقال سريع وقانوني لمرافق غوداوتا؛
-
Leuchtturm Amity an Orca.محطة نقطةِ اميتي الخفيفةِ اوركا . هذه محطةُ نقطةِ اميتي الخفيفةِ إلى اوركا
-
Säure ist andererseits so wunderbar für subtile Schattierung zu gebrauchen, für solche zarten Nuancen.الأحماض يمكن استخدامها أيضا لصنع بعض الظلال الخفيفة مثل هذه الفروق الدقيقةِ الحسّاسةِ.
-
Das ist eine überraschende Entwicklung.الأمور تأخذ منحى مثيرا ومفاجئا في مباراة بطولة الوزن الخفيف هذه الليلة
-
- (Day-Day) Gucken Sie mal. - Einen Tripper.اترى هذه العين هنا ؟ - اصابه خفيفه بمرض السيلان ، اترى ؟ -